クラリネット症候群 乾くるみ 徳間文庫 ★★★☆☆
「マリオネット症候群」と「クラリネット症候群」の2作品が収められているが、前者の方が面白かった。まぁ、他愛のない話である。十分面白いが、どうしても『イニシエーション・ラブ』を先に読んでしまうとインパクトに欠けるなぁ。
ところで、「クラリネットをこわしちゃった」という歌の「パッキャマラドパッキャマラドパオパオパパパ」って何だ?というツッコミに対する回答であるが、フランス語の元の歌詞は以下のようであるらしい:
J'ai perdu le do de ma clarinette
J'ai perdu le do de ma clarinette
Ah si papa il savait ça tra la la
Ah si papa il savait ça tra la la
Il dirait Ohé !
Il dirait Ohé !
Tu n'connais pas la cadence
Tu n'sais pas comment l'on danse
Tu n'sais pas danser
Au pas cadencé
Au pas camarade Au pas camarade
Au pas, au pas, au pas
Au pas camarade Au pas camarade
Au pas, au pas, au pas.
【対訳】
僕のクラリネットの「ド」が出なくなっちゃった
ああ、もしパパがこれを知ったら、きっとこう言うよ
「おや、お前はリズムを分かっていないな
お前はダンスの踊り方を知らないようだ
いいか、リズムに合わせてやるんだ
リズムに合わせてだ、坊や」
(08/04/30 読了)